Най-четените учебни материали
Най-новите учебни материали
***ДОСТЪП ДО САЙТА***
ДО МОМЕНТА НИ ПОСЕТИХА НАД 2 500 000 ПОТРЕБИТЕЛИ
БЕЗПЛАТНИТЕ УЧЕБНИ МАТЕРИАЛИ ПРИ НАС СА НАД 7 700
Ако сме Ви били полезни, моля да изпратите SMS с текст STG на номер 1092. Цената на SMS е 2,40 лв. с ДДС.
Вашият СМС ще допринесе за обогатяване съдържанието на сайта.
SMS Login
За да използвате ПЪЛНОТО съдържание на сайта изпратете SMS с текст STG на номер 1092 (обща стойност 2.40лв.)Неофит Рилски |
Неофит Рилски (1793-1881) Неофит Рилски е български монах,учител и художник. Роден през 1793 год. в Банско под името Никола поп Петров. Баща му, поп Петър, произлиза от рода на Бениновци, а майка му, Екатерина, от род, който е принадлежал към заможна разложка буржоазия през 18 и началото на 19 век, и която е въртяла голяма търговия с памук от Драмско и Сярско със Сърбия и Австрия. Първият учител на Неофит в родното му село е бил баща му.Още от малък ,той завързва тясно приятелство с едно от момчетата в Банско-Димитър Молеров,чийто баща е зограф-Тома Вишанов-Молера(създател на банската живописна школа).Налага се обаче Димитър да замине за Рилския манастир и там да се учи за иконописец.Никола не може да се раздели с приятеля си,и против волята на баща си бяга от вкъщи през 1808 год. и заедно с Димитър отива в манастира.Скоро иконописането му омръзва и той става послушаник при проигумена Йеротей,който го покалугерува през 1811 год. и го прекръства на Неофит.През 1818 год. Неофит бил изпратен в София,за да бъде посветен в духовен сан от тогавашния гръцки митрополит.В София той среща първия си учител-млад грък,солунчанин.Понеже той знаел добре църковнославянски и гръцки,Неофит го взима в манастира за учител и секретар-да води гръцката кореспонденция с патриаршията и със съседните владици.Младия учител останал в манастира до избухването на Заверата през 1821 год. и след това избягал тайно и отишъл да се бие за свободата на отечеството си.Неофит отишъл да се учи при един погърчен влах в град Мелник.Там учил от 1822 год. до 1826 год. и станал добър елинист.През 1827 год. Неофит започва да преподава в Самоков и известно време е секретар на епископ Игнатий.След Одринския мир епископът е убит и Неофит се връща в Рилския манастир през 1829 год. където продължава да учителствува.Там съчинява „Стiхи надгробнiи с красноречiем обясняющим имя и епархiю обiеннаго архiерея".На 13 януари 1833 год. манастирът изгаря и той прекъсва учителската си работа.Тогава Неофит е пратен при патриарха,заедно с няколко други братя,да издейства разрешение за възобновяването на манастира,както и за събиране на помощи от целия български народ.Мисията е успешна,ако се съди по султанския ферман от 10 ноември,1833 год.Същата година Неофит става духовник при метоха в Казанлък.Там среща търновския митрополит,който по искане на Васил Априлов,ги изпраща в Букурещ,за да изучи алилодидактическия метод на гръцкото училище.Също така Неофит трябва да съчини учебници за проектираното от Априлов взаимно училище в Габрово.През 1834 год. той се връща в България и на 2 януари,1835 год. е открито първото взаимно училище,където Неофит преподава известно време.През това време той прави първият успешен превод на Новия Завет на новобългарски език.Тъй като не се разбира добре с учителите в училището,той напуска и отива да учителствува в Копривщица.През 1836 год. създава първия български глобус,а прес 1837 год. излиза от печат неговият първи учебник от поредицата за взаимоучителния метод –„Краснописание”.След 2 години в Копривчица,той се прибира в Рилския манастир и продължава книжовната си дейсност.Назначен е за секретар със задължение да ръководи и манастирското училище.В манастира остава до 8 април,1846 год. и после отива в Стара Загора,където го канят още от 1842 год.Училището там го възмутило,той се разболява и решава да се върне в манастира.Има покана за учител по славянски езици в богословското училище на остров Халки,в Гърция,която той приема.Преподава там от 1848-1852 год. и се връща в Рилски манастир,поради върлуващата в училището холера.По сведенията се вижда че две години седи без никаква длъжност в манастира.През 1852 год. излиза неговата „Христоматия славянского язика”През 1858 год. е поканен за учител в Хасково,но не приема.От 1860-1864 год. е игумен на манастира.През 1875 год. е издаден неговият „Словар на българския език,изтълкуван от църковно-славянски и гръцки език”.Умира на 4 януари,1881 год. в манастира. През 1835 год. излиза от печат „Болгарска грамматика” от Неофит Рилски. Това е първата системна българска граматика, която се счита за начало на новобългарската граматична традиция и под чието влияние се развива българската учебна граматична литература през първата половина на ХІХ в.Неофит съставя граматиката като помагало, предназначено за обучението по български език в първото новобьлгарско училище в Габрово. Тя се ползва като учебник в почти всички български училища през 30-те години на ХІХ в. Точният тираж на книгата е неизвестен. Самият автор получава 387 екземпляра,а на Габровското училище издателите на граматиката, братя Мустакови, изпращат 535 еземпляра.Неофит изпраща екземпляри от граматиката на много места в България, където се създават взаимноучителни училища. Габровското училище също разпространява граматиката. Според приходните сметки на училището от 1837 до 1858г. са продадени над 400 екземпляра, а цената и е била 8 гроша. През 1836г. в “Мнение на В. Априлов за устройството на новобългарското оброзование” Априлов оценява високо книгата на Неофит Рилски, но прави редица критични бележки.Неофит Рилски не се съгласява с някои мнения. Особено остро реагира на предложението да се отхвърли членната форма. В същото време обаче той приема част от критичните бележки. В писмо до Р. Попович от края на 1838г. Неофит съобщава: “Защото требува да се притурат еще потребни работи в нея, за това има велика правда г. В., каквото ще имам готово рукописно и прибавлението и..... И веднага с горчивина добавя , че при липсата на печатница в България, този труд му се струва безсмислен. Въпреки това Неофит Рилски е написал това “прибавление”. В неговия архив се пази ръкопис със заглавие: “Допълнение къ болгарской Граммат. изданной Н. П. П. Р. 183“. В университетската библиотека в София се пазят два екземпляра от граматиката на Неофит Рилски, които съдържат ръкописно допълнение към печатния текст.Последната част за залозите в славянския език липсват в екземплярите. Единият екземпляр е дар на Университетската библиотека от известния възрожденски деец д-р Стоян Чомаков от Копривщица, където Неофит Рилски става учител след като напуска Габрово. Другият екземпляр се съхранява в книгохранилището на Университетската библиотека от 1902г. Купен е заедно с още 40 книги (повечето български старопечатни) от Иван Хамамджиев, вероятно потомък на родолюбивия и влиятелен сопотски род Хамамджиеви. На празния лист в началото на книгата има приписка, в която авторът и Христо Луков съобщава, че през 1842г. е купил граматиката от брат си Калист в Габрово, като платил за нея 15 гроша заедно с подвързията, а това означава и заедно с ръкописното допълнение. На вътрешната страна на горната корица има друга приписка със следното съдържание: "Начнаха да пиша дополнението на Грамматиката отъ Ноемв: 10-й, 1841, въ Габ;".Ръкописът в Научния архив на БАН е със заглавие "Дополнение..." със сигурност може да се твърди, че е от ръката на Н. Рилски. Очевидно това е първоизточникът на останалите преписи, който авторът е съставил, с цел да допълни граматиката си и го е оформил в подходящ за отпечатване вид. Вероятно впоследствие, убеден че ръкописът няма да види бял свят, самият Неофит или негов ученик е направил преписът в Габровския екземпляр. Заглавието на този препис и на останалите известни досега е "Вступление". Освен това всички ръкописи подвързани заедно с "Болгарска грамматика", съдържат добавката, която представлява ерови правила и мястото и се определя след стр. 162. Новото заглавие, добавката от ерови правила и цялостното оформление подсказват предназначението на тези преписи - допълнението, макар и в ръкопис, да заеме мястото си в самата книга като въведение. Ръкописът е разделен на части, озаглавени “За азбуката и за грамматиката вообще”, “За разделението на буквите”, и т. н. Н. Рилски прави опит да даде определение на граматиката като наука, да разграничи нейните дялове, опитва се да формулира дефиниции за буква, сричка, дума, изречение. По-нататък разглежда въпроси на фонетиката и правописа. Следват морфологични въпроси, засягащи словообразуването и имената. Авторът се стреми да запълни някои празнини на граматиката си като дава определение на съществително и прилагателно име, обяснява понятията собствено, нарицателно, събирателно име. Спира се върху степените за сравнение на прилагателните имена, като специално отбелязва, че “славенските уравняеми имена другояче се уравняват”. Интерес представлява и следващата част на допълнението, озаглавена “За технологията”. Според обяснението, дадено под това заглавие, понятието “технология” на езика на съвременната граматика означава морфологичен разбор. Текстът представлява методическо пособие – чрез въпроси и отговори е разработен примерен морфологичен разбор на молитвата “Отче наш”. Както сам авторът отбелязва, това е начинът, по който учениците ще навикнат да определят “секоя часть слова споретъ преднаписанните правила”. Направен е разбор на частите на речта на целия текст на молитвата. Заедно с това се изясняват всички морфологични явления в текста, т. е. налице е цялостен (хоризонтален) морфологичен разбор, който се смята за най-подходяща форма при обобщаване и преговор на знанията по морфология. Първият въпрос се поставя, с цел да се определи към коя морфологична категория принадлежи всяка дума от молитвата. Така думите са класифицирани в 6 части на речта – име, местоимение, глагол, наречие, предлог, съюз. Вторият въпрос вече предполага пълна морфологична характеристика. При това спазени са някои изисквания, които и днес са валидни при прилагане на този учебен метод. Разборът се извършва по определен ред – след като е посочена морфологичната категория, означени са най-напред постоянните признаци, а след това непостоянните, например “да приидетъ, естъ глаголъ, наклонение желателное, залогъ среденъ, видъ первообразенъ, начертание сложенно, число единствено, лице третие, время будущее, родъ всякий, сопряжение третие, като носимъ, садимъ”. Употребените форми на морфологичните категории се изясняват Например при имената се посочва именителният падеж, паралелно се определят падежите, към които се отнасят формите според славянската и българската граматика и т. н. Морфологичният разбор се свързва с лексикалния и със стилистичния. На много места смисълът на славянските думи се изяснява с превод на новобългарски “иже еси, значи: ты който си”, “насущный – катадневный, повседневный”. Често се изтъква стилистичното значение на конкретно употребената форма – “падежъ звателенъ: понеже призываме отца небеснаго на помощь себе”. При глагол в повелителна форма например има дълго обяснение под линия: “...повелителните глаголи содержавать два разума: сир: повелителенъ и молителенъ...” и т. н. Със своето съдържание ръкописът допълва граматиката като учебно помагало и заедно с нея играе ролята на пръв учебник по български език в новобългарското училище. По този начин ръкописните добавки в “Болгарска грамматика” от Н. Рилски “представляват интересен момент от историята на родното образование и филологическа наука през Възраждането”.
|